lunes, 13 de junio de 2011

EL TEMPLO DEL CIELO


Introducción:

El Templo del Cielo es el templo más grande de su clase en China y el mayor en todo el mundo que está dedicado al Cielo. En el año 1998 fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.

The Temple of Heaven is the biggest one of its type in Chine and the biggest one which is dedicate to the Heaven. In the year 1998, it was declared as World heritage Site by the UNESCO.

Le Temple du Ciel est le plus grande de son type à la Chine et le plus grande qui est dédié au ciel. Au 1998, il a été déclaré comme Patrimoine du Monde pour la UNESCO.


Construcción y uso:

El Templo ha sido construido entre los años 1402 y 1420 por el emperador Ming Yong Le y renovado durante los reinados de los emperadores Ming Jia Jing (1522-1567) y Qing Qian Long (1736-1795). El Templo del Cielo era el lugar dónde los emperadores de las dinastías Ming y Qing rogaban por las cosechas y daban gracias por las mismas conseguidas.

The Temple was built between the years 1402 and 1420 by the emperor Ming Yong Le and after this; it was renovated during the Ming Jia Jing (1522-1567) and Qing Qian Long (1736-1795)’s reigns. The Temple was the place where the dynasty Ming and Qing’s emperors ask for good harvests and they were grateful to Gods for the harvests.

Le Temple a été construire pendant les ans 1402 et 1420 par les empereur Ming Yong Le et après ça ; il a été renouvelé pendant les règnes de Ming Jia Jing (1522-1567) et de Qing Qian Long (1736-1795). Le Temple a été le lieu où les empereurs des dynasties Ming et Qing demandaient des bonnes récoltes et ils remerciaient les récoltes.


Distribución del Templo:

A causa de su finalidad religiosa, el Templo fue construido según las creencias de la época, una parte cuadrada, que representa la Tierra, y una parte semicircular, que representa el cielo. Así es la forma del parque en el que se encuentra, cuyo tamaño dobla el de la Ciudad Prohibida.
También encontramos la presencia del cielo en los tejados con color azul de éstos.


On account of its religious finality, the Temple was built according to the beliefs of that period. There was a square plant, which represents the Earth and a semi-circular plant which represents the Sky. This is the plant of the park which doubles the size of the Forbidden City’s Plant.
We can also find the presence of the Sky on the roof, which are painted with the colour blue.

À cause de sa finalité religieuse, le Temple a été construire selon les croyances de l’époque. Il y avait une plante carrée qui représentait la Terre et une plante semi-circulaire qui représentait le Ciel. Elle est la plante du parc qui est le doble que la plante de la Cité Interdite.
On peut trouver aussi la présence du ciel sur les toits, qui sont de la couleur bleue.


Zonas más importantes del Templo del Cielo:

·         El Altar del Cielo:
Es una estructura abierta compuesta de 3 anillos de mármol blanco, uno encima de otro, que en total, se elevan unos 5 metros de la superficie. Construida en 1530, se utilizaba para venerar a los dioses del cielo en el verano, y demandando lluvias en el invierno. Éste es un monumento sagrado, pero su punto más sagrado es la piedra que se sitúa en el centro, ya que es considerada “de buena suerte” por lo que es común ver a numerosas personas apiñadas en esa piedra.
·   La Bóveda Imperial del Cielo:
Éste edificio está construido sobre una base de mármol y posee un techo cónico. También es conocido como “Casa del Señor Celestial”
·   La Pared de los Ecos:
Es la pared que rodea la Bóveda Imperial del Cielo. Posee más de 3 metros y medio de altura y una circunferencia de más de 190m. Su nombre viene de las propiedades acústicas que posee el recinto.
·   El Salón de la Oración por las buenas cosechas:
Es el edificio más importante del templo. Éste edificio circular posee 30m de diámetro y 38 m de alto, construido sobre una base de mármol de 3 plataformas circulares y 6 metros de alto. Fue construido en ladrillo y madera, sin utilizar un solo clavo ni una sola viga. Su techo es similar al de la Bóveda antes citada, pero en este caso tiene 3 pisos. Dentro del salón, intensamente decorado, se hallan el trono imperial y 28 pilares, cada uno hecho de un solo tronco, dispuestos en 3 círculos. Los cuatro postes rodeando el círculo interior representan las cuatro estaciones, los 12 postes del círculo medio simbolizan los meses del año y los 12 postes del círculo externo simbolizan las 12 “horas” del día (en la antigua China, el día se dividía en 12 ShiChen. Cada ShiChen duraba dos horas).

The most important places in the Temple of Heaven:

·   The Circular Mound Altar:
It’s a structure made of the 3 ring marble blocks, which are one onto another one. They are 5 metres tall. It was built in 1530 and it was used to ask for rains during the winter. The most sacred place is the central marble stone because people said that it a sign of good luck, so many people stay there, on the stone
·   The Imperial Vault of Heaven:
It’s a building which is built on a circular marble base and it has a conical tech.
·   The Echo Wall:
It’s the wall which surrounds The Imperial Vault of Heaven. It’s taller than 3 metres and it has a circumference of more than 190m.
·   The Hall of Prayer for Good Harvests:
It’s the most important building in the temple. It’s a building that has 30 metres of diameter, 38 metres tall, built onto a marble base of 3 levels and 6 metres tall. It was made of bricks and wood and people didn’t use any nail. Its tech is similar to the Imperial Vault of Heaven’s tech, but the first one has 3 levels. Inside it, the hall is much decorated and we can find 28 columns located in the different circle. Some of them represent the seasons, other represent the months of the year and the other represents the Chinese hours.

Les plus importants monuments du Temple du Ciel :

·   L’autel du ciel :
C‘est une structure construire sur 3 anneaux du marbre, qui sont chaque-un sur d’autre. Il mesure 5 mètres. Il a été construire en 1530 et il était usagé pour demander de l’eau. Le lieu plus sacré est la roche du centre et les personnes disent qui porte bonheur.
·   La Demeure du seigneur du Ciel :
C’est un bâtiment qui est construire sur une base de marbre et il a un plafond conique.
·   Le Mur de l’écho :
C’est le mur qui entoure La Demeure du seigneur du Ciel. C’est plus haute que 3 mètres est-il a une circonférence de plus de 190 mètres.
·   La Salle des prières pour la récolte :
C’est le lieu le plus important du temple. C’est un bâtiment qui a 30 mètres de diamètre, 30 mètres de haute, est-il est construire sur 3 bases de marbre et-ils sont 6 mètres. Le temple est construire de briques et de bois. Le plafond est pareil au plafond de la Demeure du seigneur du Ciel mais le premier plafond est 3 niveaux. A l’intérieur, il y a 28 colonnes qui représentent les stations, les mois du l’année et les heures chineses.


 Por: Guillermo Alcalá Gamero (Los 4 Curiosos)
Fuentes:
http://es.wikipedia.org/wiki/Templo_del_Cielo
http://en.wikipedia.org/wiki/Temple_of_Heaven
http://fr.wikipedia.org/wiki/Temple_du_ciel
http://moleskinearquitectonico.blogspot.com/2007/06/el-templo-del-cielo-china.html

domingo, 12 de junio de 2011

LA ALHAMBRA

Historia:
La Alhambra es una ciudad amurallada ocupando La Sabika. Como esta ciudad estaba amurallada podía funcionar sola respecto a la ciudad de Granada ya que tenía todo lo necesario para poder ser habitado como servicios para las personas y otras muchas necesidades como talleres, escuelas entre otras.
Ben Al Ahmar forma parte de la historia de Alhambra por entrar triunfador entre sus puertas en el año 1238. Este fu el que construyo el primer núcleo del palacio para Alhambra. Más adelante su hijo lo fortificó.
La Alhambra tiene un estilo granadino denominado arte andalusí en la cual encontramos la Torre de Comares construido por Yusuf I o el Patio de los leones construido por Mohamed V.
Después de la llegada de los Reyes Católicos en Granada  la Alhambra se convirtió en palacio real. Por lo tanto después de la llegada napoleónica la Alhambra pasa por una etapa bastante mala ya que queda casi por completo en destrucción.
Por último en la historia de Alhambra fue elegida por la UNESCO como Patrimonio Cultural de la Humanidad el 2 de noviembre de 1984. También hay que añadir que Alhambra fue uno de los 21 candidatos para formar parte de las 7 maravillas del mundo pero no lo consiguió.


Edificios:
  • Terraza de la Torre del Cubo. Torre semicircular, construida alrededor de 1586. Hoy en día constituye una terraza de privilegio para la contemplación del valle del Darro y el Albaicín.
  • Adarve de la muralla norte.
  • Plaza de Armas.
  • Terraza de la plaza de Armas.
  • Torre de la Vela, constituía la torre de defensa más grande del conjunto militar, por su altura domina toda la vega granadina. Su nombre procede de la campana que los cristianos colocaron en la torre tras la conquista de la ciudad.
  • La Torre del Homenaje. Se levanta en la parte más alta de la fortaleza, tiene algo más de 22 metros de alto y en su interior se distinguen seis pisos. El nivel más alto pudo servir a los alcaides del recinto de centro de operaciones de la defensa.
  • Torre de los Hidalgos.
  • La Torre Quebrada.
  • La Torre Adarguero. Estas tres últimas torres dan a la gran explanada.
  • Jardín de los Adarves, fue creado en el siglo XVII, cuando la fortaleza perdió su carácter defensivo.

Estancias principales:
Mexuar
Es la sala más antigua, era el sitio que servía de audiencia y justicia. El sultán se colocaba en la parte más elevada para escuchar sin ser visto. Tenía un techo abierto y tras reformas  y el paso del tiempo sirvió como capilla.
Cuarto Dorado
Fue habitación de Isabel de Portugal, aunque nunca la llego a utilizar. Esta estancia está decorada con pinturas góticas y emblemas de los Reyes Católicos.
Sala de la Barca
Es una sala rectangular de 24 metros por 4’35. Los muros tienen yeserías con el escudo nazarí y dentro de él la palabra “Bendición” y el lema “Solo Dios es vencedor”.
Torre de Comares
El salón de Comares es la estancia más amplia y elevada de todo el palacio. Su construcción data del segundo tercio del siglo XIV, siendo sultán nazarí de Granada, Yusuf I, su función principal era celebrar las audiencias privadas del sultán. Los invitados se sentaban en los huecos que se abren en las paredes. Además aquí encontramos el trono del sultán. Tiene una planta de 11 metros  de lado y 18 de altura.
En el techo hay una representación del Universo, una de las mejores representaciones de la Edad Media podríamos decir.


Habitación del emperador
Fue construido en la etapa de Carlos V entre 1528 y 1537.
El Peinador de la Reina
Esto era usado por el sultán para la meditación y recreo. Esto fue reformado y pudo ser usado en una especie de tocador para Isabel de Farnesio.
El Generalife
El Generalife, el Yannat al-arif en tiempos nazaríes, es la villa con jardines utilizada por los reyes musulmanes de Granada como lugar de retiro y descanso.
Alhambra y cultura popular.
El primer movimiento de la obra impresionista Noches en los jardines de España (1909-   1915) de Manuel de Falla está ambientada en el Generalife
Recuerdos de la Alhambra de Francisco Tárrega es una bonita composición para guitarra también inspirada en esta Fortaleza.
Eduardo Paniagua y El Arabí Serghini grabaron el disco Poemas de la Alhambra (2001)con los poemas de Ibn Zamrak que decoran las paredes y las fuentes de la Alhambra
En el año 2006 la cantante Loreena McKennitt dio un recital donde cantó canciones de todos sus discos. El recital fue recopilado en un DVD llamado Nights From The Alhambra. El concierto tuvo lugar en la sala de Carlos V[]
Literatura
  • Ha inspirado a autores como Washington Irving en Cuentos de la Alhambra[]
·         Buildings:
• Terrace of the Tower of the Cube. Circular tower, built around 1586. Today is a terrace of privilege for the view of the valley of the Darro and the Albaicin.
• Adarve the northern wall.
• Plaza de Armas.
• Terrace of the Square.
• Torre de la Vela, was the defense tower's largest military complex, its height dominates the plain of Granada. Its name comes from the hood that Christians placed in the tower after the conquest of the city.
• The Torre del Homenaje. It stands on the highest part of the fortress, has more than 22 meters high and inside there are six floors. The highest level could serve as wardens at the headquarters compound of the defense.
• Tower Hidalgos.
• La Torre Quebrada.
• Tower Adarguero. These last three towers overlooking the esplanade.
• Garden of Adarves, was created in the seventeenth century, when the fortress lost its defensive character.


Main rooms:
Mexuar
It is the oldest hall was the site of hearing and justice served. The sultan was placed in the highest part to listen without being seen. He had an open top and after reform and the passage of time served as a chapel.
Golden Room
Room was Isabel of Portugal, but never get to use. This room is decorated with gothic paintings and emblems of the Catholic Kings.
Sala de la Barca
It is a rectangular room 24 meters by 4'35. The walls are plaster with the arms Nazari and within it the word "blessing" and the slogan "Only God is the victory. "

·         Torre de Comares
The Hall of Comares is the most comprehensive and stay elevated throughout the palace. Built in the second third of the fourteenth century, with Moorish Sultan of Granada, Yusuf I, its main function was to hold private hearings of the Sultan. The guests sat at the holes that open in the walls. Also here we find the throne of the sultan. It has a floor of 11 meters wide and 18 tall.
On the roof is a representation of the Universe, one of the best representations of the Middle Ages might say.
Emperor's Room
It was built in the stage of Charles V between 1528 and 1537.
The Queen Comber
This was used by the sultan for meditation and recreation. This was refurbished and could be used in a kind of vanity to Elizabeth Farnese.

The Generalife
The Generalife, the Jannat al-Nazari arif at times, is the villa with gardens used by the Muslim kings of Granada as a retreat and rest.
Alhambra and popular culture.
The first movement of the Impressionist work Nights in the Gardens of Spain (1909-1915) Manuel de Falla is set in the Generalife.
• “Recuerdos de la Alhambra” by Francisco Tarrega is a nice guitar composition also inspired by this Fortaleza.
• Eduardo Paniagua and El Arabi Serghini recorded the album Poemas de la Alhambra (2001) with the poems of Ibn Zamrak that decorate the walls and the sources of Alhambra7
• In 2006 the singer Loreena McKennitt gave a concert where he sang songs from all your disks. The show was compiled in a DVD called “Nights From The Alhambra”. The concert took place in room of Charles VIII
Literature
• It has inspired writers like Washington Irving in Tales of the Alhambra.





Histoire:
L'Alhambra est une ville fortifiée occupant la Sabika. Comme cette ville a été fortifiée pouvait travailler seul à l'égard de la ville de Grenade et avait tout pour être habitée que les services pour les personnes et de nombreux autres besoins tels que commerces, écoles et autres.
Ben Al Ahmar fait partie de l'histoire de l'Alhambra à entrer gagnant parmi ses portes en 1238. Ce fu qui a construit le noyau de l'Alhambra. Plus tard, son fils a été fortifiée.
L'Alhambra, Grenade a un style appelé l'art andalou dans lequel on trouve la Torre de Comares construite par Yusuf I ou de la Cour des Lions construit par Mohamed V.
Après l'arrivée des Rois Catholiques dans le palais de l'Alhambra de Grenade est devenu réel. Ainsi, après l'arrivée de l'Alhambra Napoléon subit une très mauvaise car elle est presque entièrement détruite.
Enfin, dans l'histoire de l'Alhambra a été choisi par l'UNESCO comme patrimoine culturel de l'humanité sur Novembre 2, 1984. Nous devons aussi ajouter que l'Alhambra est l'un des 21 candidats pour faire partie des 7 merveilles du monde, mais a échoué.



Bâtiments:
•Terrasse de la Tour de la Cube. Tour circulaire, construite autour de 1586. Aujourd'hui, c'est une terrasse de privilège pour la vue sur la vallée du Darro et l'Albaicin.
• Adarve le mur nord.
• Plaza de Armas.
• Terrasse de la place.
• Torre de la Vela, a été le plus grand tour de défense du complexe militaire, sa hauteur domine la plaine de Grenade. Son nom vient de la hotte que les chrétiens placé dans la tour après la conquête de la ville.
• La Torre del Homenaje. Il est situé sur la partie haute de la forteresse, a plus de 22 mètres de haut et à l'intérieur il ya six étages. Le plus haut niveau pourrait servir de gardiens du quartier général de la défense.
• Hidalgos Tour.
• La Torre Quebrada.
• Adarguero Tour. Ces trois derniers tours donnant sur l'esplanade.
• Jardin de  Adarves, a été créé au XVIIe siècle, quand la forteresse a perdu son caractère défensif.

Nombre de pièces principales:
Mexuar

C'est la plus ancienne salle a été le site de l'ouïe et la justice rendue. Le sultan a été placé dans la partie la plus élevée pour écouter sans être vu. Il avait un toit ouvrant et après la réforme et le passage du temps a servi de chapelle.

Golden Room

La chambre était Isabel du Portugal, mais jamais à utiliser. Cette chambre est décorée avec des peintures gothiques et les emblèmes des Rois Catholiques.
Sala de la Barca
Il s'agit d'une pièce rectangulaire de 24 mètres par 4'35. Les murs sont en plâtre avec les bras Nazari et en son sein le mot «bénédiction» et le slogan «Dieu seul est le vainqueur."
Torre de Comares.

Le Hall de Comares est la plus complète et rester élevée dans tout le palais. Construit dans le deuxième tiers du XIVe siècle, avec des Maures sultan de Grenade, Yusuf I, sa fonction principale était de tenir des audiences privées du sultan. Les invités se sont assis au niveau des trous qui s'ouvrent dans les murs. Ici aussi, on trouve le trône du sultan. Il dispose d'un plancher de 11 mètres de large et 18 de haut.
Sur le toit est une représentation de l'Univers, l'une des meilleures représentations du Moyen Age pourrait-on dire.

Empereur de chambre

Il a été construit dans le stade de Charles V entre 1528 et 1537.
La Reine Comber.

Il a été utilisé par le sultan pour la méditation et les loisirs. Cela a été rénové et pourraient être utilisés dans une sorte de vanité à Elisabeth Farnèse.
Le Generalife.

Le Generalife, l'arif Jannat al-Nazari à certains moments, est la villa avec jardin utilisé par les rois musulmans de Grenade comme lieu de retraite et de repos.
Alhambra et la culture populaire.
Le premier mouvement de l'œuvre impressionniste Nuits dans les jardins d'Espagne (1909-1915) Manuel de Falla est situé dans le Generalife.

Memories de l’Alhambra de Francisco Tarrega est une composition guitare sympa aussi inspiré par ce Fortaleza.• Eduardo Paniagua et El Arabi Serghini a enregistré l'album Poemas de la Alhambra (2001) avec les poèmes d'Ibn Zamrak qui ornent les murs et les sources de Alhambra.• En 2006, la chanteuse Loreena McKennitt a donné un concert où il chante des chansons de tous vos disques. Le spectacle a été compilés dans un DVD intitulé Nights From The Alhambra. Le concert a eu lieu dans la chambre de Charles V.
Littérature

• Il a inspiré des écrivains comme Washington Irving dans les contes de l'Alhambra.


Por: Andrés Nicolás Crosa Téllez (Los 4 Curiosos)

Fuentes:

Conocimientos Propios
http://es.wikipedia.org/wiki/Alhambra

lunes, 30 de mayo de 2011

TAJ MAHAL

El Taj Mahal es un conjunto de edificios que se contruyeron entre 1631 y 1654 en la ciudad de Agra. Fue construido por el emperador musulmán Shah Jahan para su esposa favorita, Mumtaz Mahal, que murió dando a luz a su décimo cuarta hija. Estos edificios se han hecho famosos por el carácter romántico de su construcción y la grandeza de los mismos. Además, se cree que hicieron falta más de 20.000 obreros para contruírlo. Además, el Taj Mahal está considerado Patrimonio de la Humanidad y es una de las Siete Maravillas del Mundo Moderno.

The Taj Mahal is a set of buildings constructed between 1631 and 1654 in the city of Agra. It was built by Muslim Emperor Shah Jahan for his favorite wife, Mumtaz Mahal, who died giving birth to her fourteenth child. These buildings have become famous by the romantic character of its construction and the greatness of them. In addition, it is believed that it took more than 20,000 workers to build it. In addition, the Taj Mahal is considered a World Heritage Site and one of the Seven Wonders of the Modern World.


Le Taj Mahal est un ensemble de bâtiments construits entre 1631 et 1654 dans la ville d'Agra. Il a été construit par l'empereur Shah Jahan musulmans pour son épouse favorite, Mumtaz Mahal, morte en donnant naissance à son quatorzième enfant. Ces bâtiments sont devenus célèbres par le caractère romantique de sa construction et la grandeur d'entre eux. En outre, on pense qu'il a fallu plus de 20.000 travailleurs pour le construire. En outre, le Taj Mahal est considéré comme un site du patrimoine mondial et l'une des Sept Merveilles du monde moderne.

Historia:
Una leyenda cuenta que los hijos del emperador empezaron a repartirse su reino cuando este cayó enfermo. Shah Jahan, cansado de los ataques de sus hijos, murió mirando el Taj Mahal y recordando a su esposa, junto a la que fue enterrado, rompiendo la simetría del edificio solo allí donde están ambos sepultados.

En 1908, el virrey británico Lord Curzon completó la remodelación del Taj Mahal, le añadió una lámpara a una cámara interior y remodeló los jardines de la misma manera en la que se encuentran hoy. 

Legend has it that the sons of the emperor began to divide his kingdom when he fell ill. Shah Jahan, tired of the attacks of his sons, died looking at the Taj Mahal and recalling his wife, with which he was buried, breaking the symmetry of the building only where they are both buried. In 1908, the British viceroy Lord Curzon completed the remodeling of the Taj Mahal, he added a light to an inner chamber and redesigned the garden in the same way they are today.

La légende raconte que le fils de l'empereur a commencé à partager son royaume quand il est tombé malade. Shah Jahan, fatigués des attaques de ses fils, est mort à la recherche au Taj Mahal et rappelant sa femme, avec laquelle il a été enterré, brisure de la symétrie de l'édifice où ils ne sont tous deux enterrés.
En 1908, le vice-roi britannique Lord Curzon terminé la rénovation du Taj Mahal, il a ajouté une lumière à une chambre intérieure et réaménagé le jardin de la même manière qu'ils le sont aujourd'hui.

Diseño:

La parte más conocida del Taj Mahal es el mausoleo y consta de diversos elementos que se repiten mucho y por todo el edificio de una manera totalmente simétrica y ordenada.

The best known part of the Taj Mahal is the mausoleum and consists of several elements that recur throughout the lot and building a completely symmetrical and orderly.

La partie la plus connue du Taj Mahal est le mausolée et se compose de plusieurs éléments qui se répètent tout le lot et la construction d'un complètement symétrique et ordonnée.


1: Finial -> Remate ornamentado de las cúpulas
2: Decoración de loto -> Esquema de la flor de loto
3: Cúpula acebollada -> También llamada amrud, muy tipica de la arquitectura islámica.
4: Tambor -> Base cilíndrica de la cúpula
5: Guldasta -> Aguja decorativa fijada al borde de los muros portantes.
6: Chattri -> Kiosco de columnas y cúpula, utilizado en forma aislada como monumento conmemorativo.
7: Cenefas -> Paneles de cierre sobre arquerías.
8: Caligrafía -> Escritura estilizada de versos del Corán sobre las arcadas principales.
9: Arcadas o portales -> También llamados pishtaq
10: Dados -> Paneles decorativos flanqueando los muros principales.

Este edificio principal debería de haberse construído con piedra arenisca roja, pero el emperador Shah Jahan promovió hacerlo con mármol blanco con incrustaciones de piedras semipreciosas que a lo largo de la historia han ido desapareciendo, debido por ejemplo a la época de rebelión hindú en 1857 en la que muchos soldados británicos e incluso oficiales del gobierno arrancaban las piedras y el lapislázuli de las paredes.

The main building should have been built with red sandstone, but the emperor Shah Jahan promoted it with white marble inlaid with semiprecious stones throughout history have been disappearing, for example due to the time of Indian rebellion in 1857 in which many British soldiers and even government officials tore the lapis lazuli stones and walls.

Le bâtiment principal aurait dû être construite en grès rouge, mais l'empereur Shah Jahan fait la promotion de marbre blanc incrusté de pierres semi-précieuses à travers l'histoire ont disparu, par exemple en raison du temps de la révolte indienne en 1857 à où beaucoup de soldats britanniques et des représentants du gouvernement, même arraché les pierres lapis-lazuli et les murs.

En el interior del Taj Mahal se puede apreciar un gran trabajo de orfebrería y joyería, con piedras preciosas y semipreciosas. Los cuerpos de Mumtaz y Sha Jahan descansan en una cámara relativamente simple debajo de la sala principal con sus rostros inclinados a la derecha, en dirección a La Meca.

Inside the Taj Mahal can be seen a great deal of gold and jewelry, precious and semiprecious stones. The bodies of Mumtaz and Shah Jahan rest on a relatively simple camera below the main room with their heads bowed to the right, toward Mecca.

A l'intérieur du Taj Mahal peut être vu beaucoup d'or et de bijoux, pierres précieuses et semi-précieuses. Les corps de Mumtaz et Shah Jahan reste sur un appareil relativement simple en dessous de la pièce principale avec la tête baissée vers la droite, vers La Mecque.


A parte del edificio principal del Taj Mahal, hay otros varios dedicados a las otras mujeres Shah Jahan y al sirviente favorito de Mumtaz. Además de estos dos, hay dos edificios a cada lado que crean una simetría perfecta. Uno era usado como mezquita mientras el otro estaba puesto tan sólo para crear la simetría y se usaba como casa de invitados.

Besides the main building of the Taj Mahal, there are other several other women dedicated to Shah Jahan and Mumtaz's favorite servant. Besides these two, there are two buildings on either side that create a perfect symmetry. One was used as a mosque while the other was placed just to create symmetry and was used as a guesthouse.

Outre le bâtiment principal du Taj Mahal, il ya d'autres plusieurs autres femmes dédié à Shah Jahan et Mumtaz domestique favori de. Outre ces deux, il ya deux édifices de chaque côté qui créent une symétrie parfaite. Un a été utilisé comme mosquée alors que l'autre a été placé juste à créer une symétrie et a été utilisé comme une maison d'hôtes.


Leyendas e hipótesis:

Se dice que su nombre significa “la corona de Mahal” ya que Taj significa corona y Mahal es parte del nombre de la esposa a la que iba dedicado este edificio.

It says his name means "the crown of Mahal" and that means crown and Mahal Taj is part of the name of the wife who was dedicated this building.
Il affirme que son nom signifie "la couronne de Mahal», ce qui signifie couronne et Taj Mahal est une partie du nom de la femme qui a été consacré ce bâtiment.Escuchar
Leer fonéticamente

Una leyenda cuenta que Shah Jahan intentó construir un mausoleo idéntico al Taj Mahal cambiando el mármol blanco por mármol negro, pero no se han encontrado restos de estas edificaciones. Junto al río se construyeron unos jardines que guardaban una perfecta simetría con una piscina octogonal en la que se reflejaba el Taj Mahal en negro, lo que puede ser el verdadero origen de esta leyenda.

Legend has it that Shah Jahan intended to construct a mausoleum, Taj Mahal identical to changing the white marble black marble, but they have found remains of these buildings. Along the river were built gardens that are in perfect symmetry with an octagonal pool in which reflected the Taj Mahal in black, which may be the true origin of this legend.

La légende raconte que Shah Jahan projetait de construire un mausolée, le Taj Mahal identique à changer le marbre marbre blanc noir, mais ils ont trouvé des restes de ces bâtiments. Le long du fleuve ont été construits des jardins qui sont en parfaite symétrie avec une piscine octogonale qui reflète le Taj Mahal en noir, qui peut être la véritable origine de cette légende.

También hay leyendas que explican la rotura de la simetría en las tumbas de Shah Jahan y su mujer y que dicen que los hijos de Shah Jahan le enterraron junto a ella en lugar de hacerle un mausoleo propio ya que según el islam, el dinero y el esfuerzo que se gasta en enterrar a una persona se puede dar para ayudar a los vivos.

There are also legends that explain the symmetry breaking in the tombs of Shah Jahan and his wife and say that children of Shah Jahan was buried next to her instead of making a mausoleum itself since according to Islam, money and effort spent on burying a person can take to help the living.

Il ya aussi des légendes qui expliquent la brisure de symétrie dans les tombes de Shah Jahan et de son épouse et de dire que les enfants de Shah Jahan fut enterré près de son lieu de faire un mausolée lui-même puisque, selon l'islam, l'argent et les efforts consacrés à enterrer une personne peut prendre pour aider les vivants.

Así mismo se cuentan historias sobre los obreros que hicieron el Taj Mahal y sus arquitectos. Se cuenta que una vez que se realizó todo el Taj Mahal,  se les cortó las manos y se les cegó para que jamás pudieran hacer algo que igualase o superase al Taj Mahal.

Also there are stories on the workers who made the Taj Mahal and its architects. It is said that once held all over the Taj Mahal, they cut their hands and blinded them so that they could never do something that meets or exceeds the Taj Mahal.

Il y a aussi des histoires sur les travailleurs qui ont fait le Taj Mahal et ses architectes. Il est dit qu'une fois que tous les détenus sur le Taj Mahal, ils coupèrent les mains et les a aveuglés afin qu'ils ne pourraient jamais faire quelque chose qui respecte ou dépasse le Taj Mahal.



Fuentes:

Conocimientos Propios

Miriam Alés de Luna (Los 4 Curiosos)