domingo, 12 de diciembre de 2010

LA CÚPULA DE LA ROCA

La Cúpula de la Roca, es la primera mezquita de origen islámico, situada en la explanada de las mezquitas de Jerusalem, junto a la Mezquita de Al-Aqsa.
Fue construida entre los años 688 y 692 por el noveno califa Abd-al-Malik.
A esta mezquita también se le conoce por el nombre de Mezquita de Umar, en honor al segundo califa, Umar, el cuál rezó en ese lugar tras la toma de Jerusalem por parte de los musulmanes.
En el centro de la mezquita hay una roca que para los musulmanes fue el lugar dónde Mahoma subió al cielo. Para los judíos también es un lugar muy sagrado ya que está construida en la cima del Monte Moriah donde, según la tradición judía, subió Abraham con su primogénito Isaac para sacrificarlo a Dios.

The Dome of the Rock is the first Islamic mosque, located in the Temple Mount in Jerusalem, near the Al-Aqsa Mosque.
It was built between the years 688 and 692 by the ninth caliph Abd-al-Malik.
This mosque is also known as the Umar Mosque, because the second caliph pried there after conquering Jerusalem to the Muslim.
In the centre of the mosque there is a sacred rock, where Mohamed went up to the sky. For the Jewish people this mosque is very important because there, Abraham almost killed his son Isaac, like a sacrifice to God.

Le Dôme du Rocher est la premiere mosquée islamique situé dans l'Esplanade des Mosquées à Jerusalem, à côte de la Mosque d'Al-Aqsa.
Cette mosquée a été construite par le neuvième calife Abd-al-Malik pendant les ans 688 et 692.
Cette mosquée est aussi connue comme la Mosquée d’Omar, parce que le deuxième calife a prié là, après il a conquis Jerusalem pour le musulmans.
Dans le center de la mosquée, il y a une roche sacrée parce que, pour les musulmans, Mahomet a monté au ciel de là. Pour les juifs, la mosquée est aussi sacrée parce qu’elle est construite a la cime du Mont Moriah. Les juifs disent qu’Abraham a monté là avec son fils, Isaac pour le sacrifier comme une offrande pour Dieu.



Su localización:
La Cúpula de la Roca está situada en la parte más interna del Barrio Viejo de Jerusalem, junto al famoso Muro de las Lamentaciones, el cuál fue una de las paredes del templo de Herodes, el Grande (73 AC – 4 AC), antiguo Templo de Salomón. Se encuentra tras este muro en la llamada Explanada de las Mezquitas, lugar donde estuvo situado el templo de Herodes hasta que fue destruido por los romanos.

Its localization:
The Dome of the Rock is located in the inner part of the Old City of Jerusalem, near the Western Wall, which is one of the wall of the Herod the Great Temple (73 BC – 4 BC), known before as the Salomon’s Temple. Behind the Western Wall is the Temple Mount, where the Herod’s Temple was located, before a Roman attack destroyed it.

Sa localisation:
Le Dôme du Rocher est situé dans le plus interne part de la Vieille Ville de Jerusalem, à côte du le fameux Mur Occidental, qui a été un mur du temple d’Hérode 1er Le Grand (73 Av JC – 4 Av JC), aussi connu comme le Temple de Salomon. Derrière le mur, est situé l’Esplanade des Mosquée, où le Temple d’Hérode a été jusqu’à ce que les romans l’aient détruit.


Su forma:
La Cúpula de la Roca posee una planta octogonal constituida por un total de 24 arcos, reposados en 8 pilares y 16 columnas. En el interior de la mezquita, encontramos una planta circular sostenida sobre 16 arcos, formados por 12 columnas y 4 pilares. En el centro de la mezquita, se encuentra la Roca perteneciente al antiguo templo de Salomón, que según el mundo islámico, fue el lugar desde dónde su profeta, Mahoma, ascendió al cielo, motivo por el que esta mezquita tiene tanta relevancia. Aún así, lo más impresionante de este monumento no es esta roca, sino la grandiosa cúpula de 36 metros de diámetro recubierta de láminas de pan de oro, regalo del rey Hussein de Jordania.

Its form:
The Dome of the Rock has an octagonal plant, formed by a total of 24 arches which lies on 8 pillars and 16 columns. Inside the mosque, we can find a circular plant which lies on 16 arches, formed by 12 columns and 4 pillars. In the centre, there is a sacred rock which belongs to the Salomon’s Temple and from there, Mohammed went up to the heaven, and because of that, this temple is so important. The most striking of this monument is not the rock; it’s the enormous dome of 36 metres of diameter covered of golden sheets. It was a present of the King Hussein of Jordan.

Sa forme:
Le Dôme du Rocher a un plan octogonal formé par un total de 24 arcs, qui reposent sur 8 bornes et 16 colonnes. Dans l’intérieur de la mosquée, on peut voir un plan circulaire qui repose sur 12 colonnes et 4 bornes. Dans le centre de la mosquée, il y a une roche qui appartient au Temple de Salomon. Pour les musulmans, son prophète Mahomet a monté au ciel de là. Cet est la raison parce que la mosquée est très important. Le plus impressionnant n’est pas cette roche, sauf le grand dôme doré de 36 mètres de diamètre recouverte par beaucoup de lames de feuille d’or, qui a été cadeau du Roi Hussein de Jordanie.




Razones de la construcción:
Existen dos posibles razones para su construcción:

-          La primera hipótesis es que el califa Abd-al-Malik quisiese levantar esta mezquita para reafirmar su autoridad y celebrar el triunfo en la conquista de Jerusalem, realizada varios años atrás.
-         La segunda hipótesis, menos creíble, dice que ante las dificultades para la peregrinación a la Meca, hizo construir este monumento como centro de peregrinación. Esta hipótesis es menos creíble ya que años después de la muerte de Mahoma es muy improbable que ya se pusiera en duda la importancia de la Meca.

Reasons of its construction:
There are two possible reasons:

-          The first possible reason is that the caliph Abd-al-Malik wanted to insist on his power and to celebrate the conquest of Jerusalem, which had taken some years ago.
-          The second reason, that is less possible, says that during those years, the peregrinations to the Mecca were very dangerous and difficult, so, the caliph built a new mosque in Jerusalem to make the peregrination easier.

Les raisons de sa construction:
Il y a deux possibles raisons de sa construction :

-        La première raison est que le calife Abd-al-Malik voulait construite cette mosquée pour réaffirmer son pouvoir et pour célébrer le triomphe de la conquête de Jerusalem, qui était les avant ans.
-         Le deuxième raison, qui est moins croyable. On croit que la pérégrination à la Mecque était très difficile et le calife a construit la mosquée comme un center de pérégrination. Le raison de qu’est moins croyable est que pendant ces ans, après la mort de Mahomet, personne n’allait douter de l’importance de la Mecque.



Historia:

Previo a su construcción:
La Cúpula de la Roca está situada encima de uno de los templos más importantes de la historia, el Templo de Salomón.
Este templo ha sido uno de los más grandes e importantes de la historia ya que en él se hallaba el Arca de la Alianza, actualmente desaparecida.

Before its construction:
The Dome of the Rock is located on one of the most important temples of all times, the Salomon’s Temple.
This temple has been one of the greatest and most important temples during history, because the Ark of Covenant was there, and now it’s disappeared.



Avant la construction:
Le Dôme du Rocher est situé sur un des temples plus importantes de l’historie, el Temple de Salomon.
Ce temple a été un des temples plus grand et important de l’histoire parce que l’Arche d’Alliance a été là, et aujourd’hui est disparue.



Este templo fue construido y demolido dos veces:
-          El primer templo fue construido durante la década del 960 AC  y dentro de este templo se encontraba el Arca de la Alianza y la Tabla de los diez Mandamientos. El  templo fue destruido por el rey babilónico Nabucodonosor II.
-          El segundo templo fue construido, según Esdras, por un grupo de más de 45.000 peregrinos, los cuáles atravesaron toda Arabia hasta llegar a Jerusalem y reconstruir el templo. En el año 70 DC, una ofensiva de los romanos contra el pueblo de Jerusalem destruyó parte de la ciudad y el templo. Debido a esto, se perdió el Arca de la Alianza y la Tabla de los Mandamientos entre otros objetos.


This temple had been built and destroyed twice:
-          The first temple was built during the decade of the 960s BC and, inside it, there are the Ark of Covenant and the Ten Commandment. This temple was destroyed by the king Nabucodonosor the Second.
-          The second temple was built by a group of 45.000 peregrines, who had cross the whole Arabia to Jerusalem and rebuilt the temple. In the year 70 AD, a roman attack against the people of Jerusalem destroyed a big part of the city and the temple. Because of that, the Ark of Covenant and the Ten Commandments disappeared.


Ce temple a été construit et détruit deux fois:
-          Le premier temple a été construit pendant la décade de les ans 960s Av – JC, et à l’intérieur du temple était l’Arche d’Alliance et le Décalogue. Le temple a été détruit par le Roi Nabuchodonosor le 2eme.
-          Le deuxième temple était construit, pour un group de pérégrines qui a traversé tout Arabica, ils sont arrivés à Jerusalem et ils ont construit le deuxième temple. Pendant l’an 70 Ap – JC, une attaque des romans a détruit une grand part de la ville de Jerusalem et ce temple. C’est le raison de que l’Arche d’Alliance et le Décalogue sont disparues.



Las Cruzadas:
Durante las cruzadas, la Cúpula de la Roca fue entregada a los Agustinos, los cuales transformaron la mezquita en una iglesia. Los caballeros templarios (cuyo símbolo se puede ver abajo) creían que donde se encontraba la mezquita era el lugar donde se encontraba el antiguo templo de Salomón. Esta mezquita fue la insignia de algunos caballeros templarios y además, sirvió como el modelo arquitectónico de la época.

Crusades:
During the crusades, the Dome of the Rock was given to the Augustinians, and they turned it to a church. Some Templar Knights (the symbol of the Templers is this one on the bottom) thought that the church was located on the Salomon’s temple, so, it was a seal for them. The Dome of the Rock was an architectural model for the Templar churches.

Croisades:
Pendant les croisades, le Dôme du Rocher a été remis aux Augustines, qui ont changé la mosquée par une église. Les chevaliers de l’ordre du Temple (Ce symbole, celui- de bas) croyaient que le lieu ou l’église est situé est sur le temple de Salomon. Cette mosquée était une insigne pour certain de chevaliers et celui-là était aussi un modèle architectonique pour les églises de l’époque.



Reconquista de Saladino:
Cuando Jerusalem fue reconquistada por las tropas de Saladino, éste volvió a transformar la iglesia en una mezquita, quitando la cruz que poseía en la cúspide de la cúpula y remplazándola por una media luna.

Recaptured by Saladin:
When Jerusalem was conquered thanks to the Saladin’s Troops, he turned the church to a mosque, like it was early. He removed the cross to put at the top of the mosque, a golden crescent.

Reconquête de Saladin:
Quand Jerusalem était reconquête par les tropes de Saladin, il a changé l’église par une mosquée. Il a enlevé la croix du sommet et il a mis une demi-lune, qui est un symbole musulman.




Imperio otomano:
Durante el tiempo que duró el imperio otomano, se le cambió el nombre a la mezquita. De ser “La Cúpula de la Roca” pasó a ser llamada “La Cúpula del Profeta”.

Ottoman Empire:
During the Ottoman Empire, the name of the mosque was changed. It became known as The Dome of the Prophet.

L’Empire Ottoman:
Pendant le temps qui a duré l’Empire Ottoman, on a changé le nom de la mosquée. La mosquée était connue comme « Le Dôme du Prophète ».




Mandato británico:
Durante el Mandato británico, un terremoto asoló Palestina y la Cúpula de la Roca quedó muy dañada. Esto hizo que los arreglos que se hicieron en los años previos no sirviesen para nada.

British Mandate:
During the British Mandate, an earthquake hit Palestine and the Dome of the Rock was damaged. Because of this, the repairs which were made before the earthquake were useful.

Le Mandate Britannique:
Pendant le Mandate Britannique, un tremblement de terre a frappe Palestine et le Dôme du Rocher était très dommage. Comme le Dôme du Rocher était très dommage, les accords qu’on faisait avant, n’ont servi pas.



Desde la creación de Israel hasta el presente:
Tras la Guerra de los seis días, los israelitas tomaron la Cúpula de la Roca. Actualmente, la Cúpula de la Roca ha sido un centro de encuentro religioso entre los judíos y los musulmanes. Esto, a veces, ha provocado graves altercados en la explanada de las mezquitas dando lugar una gran cantidad de heridos y alejándose de todo lo religioso. Hoy en día, está ha sido reabierto al público no musulmán, por lo que todo el mundo puede entrar a contemplar este gran monumento que nos ha dado la historia.

From Israel to now:
After the Six Days War, the Israelis took control the Dome of the Rock. Actually, the Dome of the Rock has been a religious meeting centre between the Jewish and the Muslims people. It has provoked some controversies in the Temple Mount making a big amount of injured people and going far of any religion. Nowadays, it is open to non-muslim people, so, everybody can go there to see that great monument that history has given us.

Depuis Israël jusqu’à aujourd’hui.
Après la Guerre des Six Jours, les israélites ont conquête le Dôme du Rocher. Actuellement, Le Dôme du Rocher a été un center de rencontre religieuse de juifs et musulmans. Cela, a provoqué de graves altercations dans l’Esplanade des Mosquées qui a provoqué aussi beaucoup de blessés en s’éloignant de tout le religieux. Aujourd’hui toutes les personnes peuvent visiter ce grand monument que l’histoire nous a donné.

http://en.wikipedia.org/wiki/Dome_of_the_Rock


Por Guillermo Alcalá Gamero (Los 4 Curiosos)

No hay comentarios:

Publicar un comentario